Compte rendu
Lancement en ligne

L’épreuve du feu
Recueil de nouvelles tamoules
Le 11 décembre 2020

Nous voilà bientôt à la fin de 2020. L’Association of Indian Teachers of French (L’AITF) organisa ainsi pour ses adhérents toute une série de discussions en ligne sur les nouveaux manuels de FLE sur l’enseignement de la grammaire dans les programmes de FLE, sur la place de la nouvelle indienne traduite en classe de français, sur Gandhi et le monde francophone, et sur la reproduction de l’ambiguïté en traduction littéraire.

Ayant enfin maîtrisée ce nouveau canal de communication dans des circonstances si atténuantes, l’Association organisa, ce 11 décembre,son sixième webinaire pour lancer L’épreuve du feu, recueil de huit nouvelles tamoules traduites en français par nos collègues, tous membres de l’Association, et édité par le Prof. K. Madanagobalane, Président de l’AITF.

L’épreuve du feu, sous la dir. de K. Madanagobalane, éd. Samhita Publications, Chennai fut lancé par le Prof. E. Sundaramoorthy, grand érudit de littérature tamoule et ancien Vice Chancelier de l’Université tamoule à Thanjavur en présence du Prof. S.P. Thygarajan, Chancelier d’Avinashilingam Institute of Home Sciences & Higher Education for Women, et ancien Vice Chancelier de l’Université de Madras. L’événement vit la participation de près d’une centaine de professeurs et chercheurs ainsi qu’amateurs de littératures tamoule et francophones venant des pays aussi divers que la France métropolitaine, la Réunion, la Belgique, le Québec au Canada et l’Inde.

Lors de son discours présidentiel, le Prof. Madanagobalane rappela aux participants que le titre de l’ouvrage évoque l’épisode de notre grande épopée, le Ramayana :Sita, l'épouse de Rama et la douce compagne de son exil, a été enlevée par Ravana. Au bout d'un combat terrible, celui-ci meurt. Sita est libre. Mais est-elle toujours digne du fidèle amour de Rama? On en doute un instant, et à ce seul soupçon, la vertueuse épouse s'élance dans un bûcher qu'elle a demandé à son beau-frère Laxman d'allumer. Mais les dieux interviennent; elle sort saine et radieuse de ce feu purificateur.

Une publication éponyme futpubliée par l’AITF en 2001 et en dépit du vif succès dont jouit l’ouvrage, l’Association estima qu’il était temps de mettre à jour le recueil dans une tentative de mieux présenter les diverses facettes de la femme tamoule moderne.

L’ouvrage recense ainsi les nouvelles des plus grands écrivains tamouls de notre temps qui présentent le côté femme, féminin ou féministe des protagonistes.

Mme N.C. Mirakamal, Directrice du Département de français de l’Université de Madras et Vice-Présidente de l’AITF parla de la genèse du livre, en expliquant tous les aspects de ce livre, depuis son origine jusqu’à sa publication.

Nous espérons vivement que ces nouvelles vous plairont et que cette traduction incitera – inspirera ? – d’autres collègues indiens de traduire et publier des œuvres de leurs langues.

Nos plus vives félicitations à l’équipe éditoriale et aux traducteurs de ce bel ouvrage !

Nous vous souhaitons une bonne et heureuse année.


Dr. Ashish Agnihotri
Associate Professor,
Centre for French & Francophone Studies
Jawaharlal Nehru University, New Delhi
Joint Secretary, Association of Indian Teachers of French

^ Vers le haut
Retour

Copyright © 2020 Association of Indian Teachers of French. All Rights Reserved.